Claude Code 官方提示詞庫有 52 組,我全部翻成中文對照
Anthropic 在官方文件裡放了一個提示詞庫:52 組,從「接手專案」到「收尾檢查」都有。
大部分人不知道它存在。我把 52 組全部翻成中文對照、逐組標重點。
這份庫最值錢的不是提示詞,是分類
52 組不是隨便堆的,它照工作的階段排:探索 → 設計 → 實作 → 檢查。
意思是:跟 AI 協作卡住的時候,你要找的不是「更神的咒語」,是「我現在在哪個階段、這個階段該問什麼」。
舉三個例子:
探索階段——刪之前先問會壞什麼:
如果我刪掉這個東西,會壞掉什麼?
先看影響範圍,再決定是小清理還是大工程。
設計階段——先給計畫,不准動手:
規劃怎麼做,列出你會改的東西,但先不要動任何檔案。
「先不要動」這句話把探索和修改分開,方向錯了零成本。
設計階段——讓 AI 反過來訪談你:
訪談我:問到全部涵蓋為止,然後把規格寫下來。
規格不是你寫給它,是它問出來的。
為什麼值得抄
因為這是 Anthropic 自己寫的「怎麼跟自家 AI 講話」。你自己摸索一年的心得,人家直接寫成官方文件——不抄是跟自己過不去。
而且提示詞裡的具體名稱都是範例,換成你自己的情境就能用,跟寫不寫程式無關。
結果
我現在開新任務前會先翻這份庫,找對應階段的問法。輸出穩定度差很多——因為問對階段的問題,AI 才給對階段的答案。
52 組完整中文對照,我不定時整理在社群裡。